난위형난위제(難爲兄難爲弟) - 한자, 뜻, 유래

 난위형난위제(難爲兄難爲弟)는 누구를 형이라, 누구를 아우라 하기도 어렵다는 뜻으로, 우열을 가리기 힘들 만큼 대등함을 비유하는 고사성어입니다 이번시간에는 난위형난위제 한자, 뜻, 유래에 대해서 안내해드리겠습니다


난위형난위제 한자, 뜻

난위형난위제는 한자로 다음과 같습니다
  • 難 (어려울 난): 어렵다, 힘들다
  • 爲 (할 위): 하다, 되다
  • 兄 (맏 형): 형
  • 弟 (아우 제): 아우
난위형난위제를 직역하면 형도 아우도 되기 어렵다는 뜻으로 두 사람의 재능이나 세력이 비슷하여 누구를 형으로 하고 누구를 아우로 할지 가리기 어렵다는 뜻입니다


난위형난위제 유래

난위형난위제(難爲兄難爲弟)는 “형이라 하기도, 아우라 하기도 어렵다”는 뜻으로, 중국 고전 세설신어(世說新語)의 덕행 편에서 나온 표현입니다 세설신어는 후한 말에서 서진 초기 인물들의 언행과 덕행을 기록한 책입니다

이 이야기의 주인공은 진식(陳寔, 자 太丘)라는 후한 명사와 그의 두 아들, 그리고 손자들이야. 진식의 아들 진기(陳紀, 자 元方)와 진심(陳諶, 자 季方)은 모두 덕과 학문이 뛰어났고, 손자 세대가 자기 아버지가 더 뛰어나다고 주장하면서 누가 더 낫다고 판단하기 어려운 상황이 생겼습니다

손자들은 결국 조부 진식에게 물었고, 진식은 이렇게 말했습니다

“元方難爲兄, 季方難爲弟”
(원방을 형이라 하기도 어렵고, 계방을 아우라 하기도 어렵다)

즉, 두 아버지는 모두 뛰어나서 누가 형이고 누가 아우인지, 누가 더 나은지 판단하기 어렵다는 뜻입니다 이 말이 바로 난위형난위제의 유래입니다 이후 말이 줄어 난형난제(難兄難弟)로 널리 쓰이게 되었습니다 의미는 동일하지만, 일상에서 말하기 편하고 기사나 글에서 더 자연스럽게 쓰이기 때문에 이렇게 줄이게 되었습니다

이 표현은 오늘날에도, 두 대상의 실력이나 성과가 거의 같아 우열을 가리기 어려운 상황에서 자연스럽게 쓰입니다 예를 들어, 두 스포츠 팀이 전력이 비슷할 때, 혹은 두 안건의 장단점이 뚜렷하여 어느 쪽이 더 낫다고 판단하기 어려울 때, 난위형난위제 또는 난형난제라고 표현할 수 있습니다

한 문장으로 정리하면, 난위형난위제는 두 사람이 너무 비슷해서 누가 더 낫다고 할 수 없다라는 뜻으로, 후한 시대 세설신어의 일화에서 비롯된 고사성어입니다


비슷한 표현

● 백중지세(伯仲之勢): 힘이 엇비슷하여 승패를 가늠하기 어려움

● 막상막하(莫上莫下): 위아래를 가릴 수 없음

● 호각지세(互角之勢): 서로 각(角)이 맞아 실력이 대등함

● 춘란추국(春蘭秋菊): 각자 장점이 달라 우열을 가리기 어려움

        



다음 이전